ข้อมูลส่วนตัว
|
ประวัติการศึกษา (แสดงข้อมูลที่สูงกว่า ปริญญาตรี)
# | ระดับการศึกษา | วุฒิการศึกษา | สถาบันการศึกษา | ปีการศึกษาที่จบ |
1 | ปริญญาตรี | อักษรศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาสเปน | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย | 2554 (2011) |
2 | ปริญญาโท | ปริญญามหาบัณฑิต (M.U. ) สาขาวิชาภาษาสเปนขั้นสูงเพื่อการประยุกต์ใช้และการวิจัย | Universitat de Valencia (ราชอาณาจักรสเปน) | 2556 (2013) |
ความเชี่ยวชาญ
ภาษาสเปน |
ความสนใจ
บทความวิจัย
ปี | ชื่อผลงาน | สัดส่วน |
2566 (2023) | การแปลวรรณกรรมจากภาษาสเปนเป็นภาษาไทย เรื่อง Elugar sin limites : อุปสรรคในการแปลคำบุรุษสรรพนามที่เกี่ยวข้องกับเพศสภาพและเพศวิถี | (100.00%) |
การบริการวิชาการ
ปี/ประเภทการให้บริการ | เรื่องที่ขอรับบริการ | หน่วยงาน |
2567 (2024) | ||
ผู้เชี่ยวชาญทางภาษา ดนตรีและนาฏศิลป์ | ขอความอนุเคราะห์แปลเอกสาร | ภาควิชาดนตรี คณะมนุษยศาสตร์ ม.นเรศวร |
ผู้เชี่ยวชาญทางภาษา ดนตรีและนาฏศิลป์ | ขอความอนุเคราะห์แปลและรับรองเอกสารวุฒิการศึกษาจากราชอาณาจักรสเปน (ภาษาสเปนเป็นภาษาไทย) | ภาควิชาดนตรี คณะมนุษยศาสตร์ ม.นเรศวร |
ผลงานตีพิมพ์
ปี | ชื่อวารสารที่ตีพิมพ์ /งานประชุม /รายการ | ระดับชาติ | นานาชาติ | หมายเหตุ | Pages IF |
หนังสือ/ตำรา
- |
รางวัล
- |